Working with NGOs and Research Institutions for a decade

Over the last ten years, the team at Babelon-line has translated over 50 different documents for NGOs and Research Institutions. We often work from English into French, Spanish and Portuguese but we also translate into other languages combinations. During this period, our team has acquired a solid understanding of topics covered by research institutes, development agencies and environmental organisations:

  • Policy briefings and reports
  • Toolkits
  • MEL (Monitoring, Evaluation and Learning)
  • Research papers
  • Case studies
  • Advocacy guides
  • Capacity building guide
  • Grassroots-driven initiatives
null

Climate & Sustainability

COP, Paris Agreement, PNAs

We can help with the translation of material related to climate change (UNFCCC, Paris Agreement and COP policies and negotiations) such as toolkits, briefing notes, guidance for practitioners and advocates.

Over the years, we have curated a vast specialist glossary of climate-specific terms and acquired an in-depth understanding of this topic.

null

Gender & Social equality

Integrating equality in policies

Gender and social equality issues are now a major theme in most policies and guidance documents.

The team at Babelon-line knows how to use the correct terminology to accurately translate documents on this topic.

null

Land use and conflicts, biodiversity

Fair access to natural resources

We also have a strong experience in translating reports and guidance briefings relating to land usage and land conflicts in the LDCs.

This topic often appears in connection with climate change and adaptation efforts.

null

Policy briefings and Research papers

Translation of academic papers

We have translated a large number of policy briefings and articles related to climate change, gender equality, advocacy networks.

Our project manager has obtained the Sulistest

Just as importantly, our team of highly qualified linguists has curated a complete glossary of terms, which we are always happy to double-check with our clients.

  • One of the very few translation agency specialising in climate, LDCs and gender issues

  • A trained, dedicated team of qualified linguists

  • Very competitive pricing for NGOs

  • Using an advanced translation platform (leveraging our glossaries and allowing for discounts)

  • Super responsive

0
Projects completed
0
Glossary entries
0
Total words translated
0
Main languages
0
Research books translated
0
Years in business

Countries covered by French, Spanish and Portuguese

Add a heading

This is a short list of projects we have completed

  • Mobilizing Knowledge on Gender Equity and Justice in Climate Change Adaptation
  • Briefing: Progressing the Global Goal on Adaptation — key issue
  • Mechanism for Decentralising Climate Funds (Mali, Senegal)
  • Becoming a UNFCCC delegate: what you need to know
  • Climate and Development Ministerial Forward Plan
  • Transforming Climate and Development Delivery
  • Monitoring, Evaluation and Learning for National Adaptation Plans (MEL for NAPs)